-Llevo desarrollando esta historia en mi cabeza desde el año 2013
más o menos. Empecé a escribir el primer libro en abril de 2016. Desde
el principio quise escribir toda la trilogía de golpe, un libro detrás
de otro, para que la historia tuviese una mayor coherencia. Por eso,
cuando el primer volumen llegó a las librerías en abril de 2018, yo ya
estaba casi acabando el tercero.
-La historia parte de tres ideas fundamentales que he estado
desarrollando y entrelazando durante años para crear una trama mucho más
compleja. Pero no os las puedo contar, porque una de ellas destriparía
cosas importantes del segundo libro, y otra prácticamente desvelaría el
final. La tercera tiene que ver con Axlin y es el punto de partida de la
primera parte, así que se puede contar tranquilamente: la historia de
una chica de mentalidad científica que está convencida de que la razón y
el conocimiento pueden ayudar a crear un mundo mejor. Por eso decide
investigar sobre los monstruos que aterrorizan a la gente para descubrir
sus puntos débiles y aprender a defenderse de ellos.
-Al principio, el nombre de la protagonista fue Alix. Después me di
cuenta de que era un nombre que existía realmente y lo cambién por
Axlin.
-Todos los nombres propios de la novela tienen una X. Es una
peculiaridad del mundo en el que viven los personajes. Me gusta pensar
que los mundos inventados tienen idiomas inventados y, por tanto,
antropónimos inventados. En este caso decidí probar con un sonido
peculiar que compartieran todos, como un rasgo cultural específico. Y en
ese punto, Kein pasó a llamarse Xein :D.
-Dudé hasta el último momento sobre si cambiar la X de los nombres,
por si resultaba confuso o reiterativo, pero ninguno de los betalectores
se quejó al respecto, así que lo dejé tal cual.
-Hay dos maneras de pronunciar esa X: “Ashlin” o “Akslin”. A la hora
de elegir, sí tuve claro que había que ser consecuente: Si es “Ashlin”,
también es “Shein”, “Tush”, “Loshan”. Si optamos por “Akslin”, el resto
de nombres se pronunciarían “Ksein”, “Tuks”, “Loksan”. Al principio no
le concedí mayor importancia, hasta que desde la editorial me
preguntaron al respecto porque el narrador del booktrailer necesitaba
saberlo. Al final optaron por “Ashlin” porque les parecía que de esta
manera el resto de nombres serían más fáciles de pronunciar. Entonces,
¿cuál es la pronunciación correcta? Pues consideradlo así: en la
Ciudadela se pronuncia “sh”; en las tierras del oeste, “ks”. Así que
Axlin sería “Akslin” en su aldea natal, pero en la Ciudadela la
llamarían “Ashlin”. Que cada cual elija el acento que prefiera :D.
-Quise que los nombres de los monstruos tuviesen un significado y que
fuese relativamente fácil traducirlos a otros idiomas. Pensé que era
mejor que inventar un montón de palabras raras para las criaturas, como
he hecho en otras ocasiones (por ejemplo, en
Memorias de Idhún).
Así el lector podría visualizarlos mejor y sería más difícil que los
confundiera. Además, me pareció que “sorbesesos”, “musgoso”, “malsueño” o
“dedoslargos” era más sugerente que pfjiesjkns, por ejemplo :D.
-La mayoría de los venenos que utiliza Axlin (acónito, tejo,
dedalera) son plantas muy tóxicas en la realidad. Pero me gustaba la
idea de que algunos monstruos fuesen vulnerables a sustancias que
resultan inofensivas para los seres humanos, como por ejemplo el
perejil, la menta o el limón.
-La imagen de cubierta del libro la ha realizado Paolo Barbieri, que ha ilustrado también otros libros míos:
Alas de fuego,
Alas negras y
Mandrágora.
-Intenté dibujar a los monstruos, pero no lo conseguí :(. Lo que sí hice fue un boceto del mapa que acompaña al libro, y cuya versión final realizó Paolo.
Está previsto que también haya mapas en los otros dos libros: de la
Ciudadela en el segundo y del resto del mundo en el tercero.
-Estuve bastante tiempo pensando en los títulos, tanto el de la saga
como el de cada uno de los libros. Para el de la trilogía barajé un
título alternativo que al final descarté porque me parecía un poco
spoiler. Así que ya os diré cuál era en las curiosidades del tercer
libro, cuando salga.
–Durante un tiempo, esta idea fue para mí “el libro de los monstruos”
o el “Proyecto Alphard”. Necesitaba un título para el primer libro,
algo que hiciera referencia al libro que la protagonista quería
escribir, pero no me convencía nada. Hasta que mi amigo Pablo C. Reyna, a
quien le hablé de la historia, sugirió “El bestiario de Alix”. Al
principio nos lo tomamos un poco a broma, pero la palabra acabó por
cuajar, y al final se quedó así. Tuve que adaptar el título cuando
cambié el nombre de la protagonista, claro, y por eso ahora es “El
bestiario de Axlin”. El título del primer libro determinó también los de
los siguientes. Ambos hacen referencia a otros dos personajes de la
historia y, de hecho, durante un tiempo tuve un cuarto título en la
recámara por si el tercer libro se me iba de páginas y tenía que
dividirlo en dos.
-Pablo también colaboró en el diseño del escudo de los Guardianes. Estos son
los primeros bocetos que hice yo, y
esta, su aportación. Esto es
el resultado final, pulido por el departamento de diseño de la editorial.
-En la editorial han realizado un espectacular booktrailer que podéis ver
aquí.
-La historia de Axlin continúa en
El secreto de Xein.